Закрыть
Все сервисы
Главная
Лента заметок
Теги
Группы
Рейтинги

Аксенов.

Отредактирована 21 января´13 22:39 Просмотров: 636 Комментариев: 10

Дочитала "Роман о шестидесятниках". Не отпускает.

Слушаю и читаю людей, о которых там под измененными (до узнаваемости) фамилиями. Хотя, я их и раньше много слушала и читала.

И старое детское ощущение (ощутимое почти физически) того, как книга делает меня лучше.

В польских переводах песни Окуджавы о московском муравье не так все просто с муравьем. Муравей по-польски - "мрувка". Она, девочка. В одном переводе муравья сделали червяком, "робаком", это хороший перевод и, походу, официальный. В другом муравья сделали девочкой. Смысл песни должен был полностью поменяться. Но поскольку перевод не фонтан, то смысл просто пропал.

Оригинал

Песенка о московском муравье

                  Булат Окуджава
     Am         E7          Am
Мне нужно на кого-нибудь молиться.   
C            G7        C
Подумайте, простому муравью
       Dm                      Am/E
вдруг захотелось в ноженьки валиться,
   E7                       Am
поверить в очарованность свою!
И муравья тогда покой покинул,
все показалось будничным ему,
и муравей создал себе богиню
по образу и духу своему.
И в день седьмой, в какое-то мгновенье
она возникла из ночных огней
без всякого небесного знаменья...
Пальтишко было легкое на ней.
Все позабыв - и радости и муки,
он двери распахнул в свое жилье
и целовал обветренные руки
и старенькие туфельки ее.
И тени их качались на пороге,
Безмолвный разговор они вели,
красивые и мудрые, как боги,
и грешные, как жители Земли.
1959

Pieśń o robaku

To rzecz doprawdy niesłychana, żeby
Na taki pomysł zwykły robak wpadł:
Zapragnął naraz ujrzeć siódme niebo,
Zapragnął oddać komuś cały świat.

Od dawna tak dokoła było pusto,
Powszednie wszystko stało się i mdłe.
I wtedy robak stworzył sobie bóstwo
Na obraz i na podobieństwo swe.

Nie drżała ziemia, w niebie znak nie gorzał,
Tylko się lekko rozstąpiła mgła,
Kiedy ją wreszcie dnia szóstego stworzył
I ujrzał, jak w paletku lichym szła.

Czym prędzej, nie czekając na nic więcej,
Do domu swego zaniósł ją przez próg,
Pocałunkami ogrzał zimne ręce
I pantofelki stare zdjął jej z nóg.

A cienie ich zawisły ponad progiem.
Na dalszą drogę już nie miały sił.
Tak pięknie i tak smutne jakby bogiem,
Jakby człowiekiem każdy z cieni był.

Piosenka o moskiewskiej mrówce

Okudżawa Bułat

Musimy przecież modlić się do kogoś...
Pomyślcie, ot przychodzi taki dzień,
że mała mrówka do nóg chce upaść komuś,
że oczom duszy swej uwierzyć chce.
I odtąd już nie znajdzie sobie miejsca,
bo wszystko było, wszystko zdarzyło się
dopóki z mrówczej myśli swej i serca
nie stworzy tego, kogo kochać chce.
Cierpliwie miesza glinę w drżących dłoniach,
w skończone dzieło własny oddech tchnie.
W dzień siódmy odpoczywa zachwycona,
bo pan jej... wielkim, możnym panem jest.
Wszystko czym była przekreśla jednym gestem.
Odrzuca wszystko, jak przeklęty garb.
Do nóg upadnie, by całować jeszcze,
do serca sukni strzęp tuli jak skarb.
I długo w noc ich cienie się kołyszą,
Przez ciemność płynie Ich bezgłośny szept.
Są piękni, mądrzy, jak bogowie ciszy
i smutni samotnością mrówczych serc.

Теги: слуша-ем, чита-ем
Мне нравится! Понравилось: 1
Пожаловаться
Комментариев (10)
Отсортировать по дате Вниз
kukuruku_fish    22.01.2013, 23:38
Оценка:  0
kukuruku_fish
да, поляки от Окуджавы балдеют до сих пор.
Пустельник_    23.01.2013, 18:27
Оценка:  0
Пустельник_
и исполняют удивительно
kukuruku_fish    23.01.2013, 22:50
Оценка:  0
kukuruku_fish
да. но мне по духу блиде Высоцкий
Пустельник_    23.01.2013, 23:21
Оценка:  0
Пустельник_
кажется, у Высоцкого на польский всего один серьезный переводчик, только как звать забыла)) "c
Пустельник_    24.01.2013, 00:50
Оценка:  0
Пустельник_
блин!! написала строчку из его перевода, а оказывается, БМ игнорит польский шрифт))
kukuruku_fish    26.01.2013, 14:11
Оценка:  0
kukuruku_fish
да БМ речпосполиту не уважает )

а откуда такие знания в Польском?
Пустельник_    26.01.2013, 20:13
Оценка:  0
Пустельник_
Год работала в Люблине.
А вас и ваши знания мне как-то фаны рекомендовали. :))
kukuruku_fish    27.01.2013, 00:01
Оценка:  0
kukuruku_fish
да.. я тут известной личностью ... была )
а в польше я уже 18 лет живу )
Пустельник_    28.01.2013, 00:24
Оценка:  0
Пустельник_
была и есть - судя по минусовщикам, следующим по пятам))
kukuruku_fish    28.01.2013, 20:21
Оценка:  0
kukuruku_fish
минус, как признание в любви )))))))
Реклама