Одного разу, я полічила твої малесенькі пальчики
та перецілувала кожен із них...
Одного разу, коли пішов перший сніг, я тримала тебе на руках, і дивилась,
як сніжинки тануть на твоєму обличчі...
Одного разу, коли ми переходили через дорогу,
ти міцно-міцно стиснула мою руку...
Тоді, тоді ти була зовсім малесенькою ...........подивись яка ти у мене тепер доросла...
Іноді, коли ти спиш і бачиш омріяні сни,
я, дивлячись на тебе, також мрію...
...... мрію про те, що
одного разу, ти пірнеш в прохолодну, чисту воду ставка...
про те, що одного разу, ти підеш то темного лісу...
що одного разу, твої оченята будуть настільки переповнені радістю,
що вони просто сяятимуть від щастя...
що одного разу, коли ти побіжиш, дуже-дуже швидко і дуже-дуже даелко,
то відчуєш, як замість серця, у грудях у тебе палає справжній вогонь...
що одного разу, ти зумієш розгойдатисья високо, дуже-дуже високо,
на багато вище, ніж ти коли-небудь раніше наважувалась...
що одного разу, ти почуєш щось на стільки сумне,
що тобі захочеться згорнутись у комочок і забитись у найдальніший куток,
не знаючи, куди подіти себе від смутку...
одного разу, коли ти будеш наспівувати вітру свою улюблену пісеньку,
вітер підхопить мелодію, та унесе її із собою...
одного разу, я буду стояти на порозі, дивлячись,
як ти махаєш мені рукою на прощання...
одного разу, ти поглянеш назад, і здивуєшься, як такий маленький дім,
що ледь помітний на горизонті, может викликати в твоїй душі такі великі, неосяжні почуття...
одного разу, ти відчуєш, цю, майже непомітну вагу, на своїй сильній спині...
одного разу, я побачу, як ти, розчесуєш волосся, своїй маленькій донечці...
одного разу, настане день, коли колір твого волосся переливатиметься на сонці
срібними барвами....
одного разу, настане день, коли ти, моя люба,
також будеш згадувати про нас з тобою.
Автор = "Someday" by Alison Meghee and Peter h. Reynold
Переклав = Maks Tern