Закрыть
Все сервисы
Главная
Лента заметок
Теги
Группы
Рейтинги

Рiдна мова

Отредактирована 8 мая´14 19:59 Просмотров: 1730 Комментариев: 9
Робiть це без помилок.Ви ж не Микола Азаров.


нагадую для деяких осiб:вентилятор вимкнений.А сенс нотатки в тому,що треба знати мову країни,в якій живеш.
Теги: люди, країна, розмова
Мне нравится! Понравилось: 20
Пожаловаться
Комментариев (7)
Отсортировать по дате Вниз
MaksTern    07.05.2014, 15:28
Оценка:  +1
MaksTern
файні малюнки,
але де ж "Еспанія", "Европа", "Иржа", "Инше" ?
без них же ж сумно, трясьця його матері
MaksTern    07.05.2014, 17:52
Оценка:  0
MaksTern
я люблю рідну мову , но от словосочетания "молодь эвропы" - бросает в дрожь
Ler_Cho    07.05.2014, 20:42
Оценка:  +2
Ler_Cho
Есть еще прекрасные слова "етЕр", "катЕдра" - они всегда меня радовали и веселили.
MaksTern    08.05.2014, 08:05
Оценка:  0
MaksTern
катедра - наверное из латыни позаимствовано. да и почти на всех языках - это храм (англ - cathedral). на пример у нас только катедра и говорят. слово "костел", хоть и польское, но не часто услышать можно. а "собор" - вообще почти не употребляется .
а етЕр - да. его особенно на СТБ любят.
Ler_Cho    12.05.2014, 23:05
Оценка:  0
Ler_Cho
У на катедрой называли кафедру, т.е. вообще не храм.
noworos    07.05.2014, 09:45
Оценка:  +3
noworos
Украинский язык безусловно надо изучать - тогда может будет поменьше людей которые утверждают что Украина - это окраина. Судите сами - рус. "у бочки" - значит "возле бочки" , однако укр. "у бочци" - значит "внутри бочки" ... языки разные надо это понимать.
noworos    07.05.2014, 09:50
Оценка:  +3
noworos
рус. "у поля" - значит "возле поля" , однако укр. "у поли" - значит "ВНУТРИ поля" ... рус. "у края" - значит "возле края" , однако укр. "у крайи" - значит "внутри края"

Осталось понять что такое край ... край - это "хранимая богом земля" ... )
Реклама
Реклама