Закрыть
Все сервисы
Главная
Лента заметок
Теги
Группы
Рейтинги

Тигр

24 мая´07 22:15 Просмотров: 427 Комментариев: 4

Тигр, о Тигр, светло горящий
В глубине полночной чащи,
Кем задуман огневой
Соразмерный образ твой?
В небесах или в глубинах
Тлел огонь очей звериных?
Где таился он века?
Чья нашла его рука?
Что за мастер, полный силы,
Свил твои тугие жилы
И почувствовал меж рук
Тяжкий сердца первый стук?
Что за горн пред ним пылал?
Что за млат тебя ковал?
Кто впервые сжал клещами
Гневный мозг, метавший пламя?
А когда весь купол звездный
Оросился влагой слезной -
Улыбнулся ль наконец
Делу рук своих творец?
Неужели та же сила,
Та же мощная ладонь,
И ягненка сотворила,
И тебя, ночной огонь?
Тигр, о Тигр, светло горящий
В глубине полночной чащи,
Кем задуман огневой
Соразмерный образ твой?...
У.Блейк
Пожаловаться
Комментариев (4)
Отсортировать по дате Вниз
СнежныйВорон  (аноним)  24.05.2007, 23:02
Оценка:  0
СнежныйВорон
Да поезию я люблю вот только есть одна проблемка, я авторов не запоминаю, почему? Сам не знаю.
Прочитал твоего Тигра, и сразу вспомнилось, пошел в книгах порылся, и нашел как правильно должно звучать.
Atris    24.05.2007, 23:02
Оценка:  0
Atris
Бывает))) Сама такая ))) Но вообще авторов стараюсь не забывать ;)
СнежныйВорон  (аноним)  24.05.2007, 22:40
Оценка:  0
СнежныйВорон
Да красиво написано, автор молодец :62:
Но есть одно но: В переводе была допущена ошыбка:

Тигр, о Тигр, светло горящий
В глубине полночной чащи,
КТО СМЕЛ задумаТЬ огневой
Соразмерный образ твой?
Atris    24.05.2007, 22:40
Оценка:  0
Atris
Не верю своим глазам... Неужто не я одна поэзию еще и в оригинале читаю? А по поводу перевода - все претензии к Самуилу Яковлевичу Маршаку. Эт его рук дело ))) Хотя данный перевод от того и художественный.... Художественная интерпритация и гиперболизация...=))))))
Реклама