Позволь заметить, в 17 лет, ты максимум на 2 курсе... )) Я не хочу с тобой спорить, вот только песни всегда разные - так как отличны тексты ))) и разительных перемен в нём нет -- все взрослеют, расходятся и снова находят любовь, пишут лучшие или худшие свои работы... к чему такие споры? - про суицид там не больше и не меньше чем всегда...
Я как раз и слышала их, мне переводить не сложно - я лингвист по образованию. Если тебе нужен их перевод - могу и перевести, для разнообразия, скажем. Просто фраза "Attempt to kill herself,
But the ending didn't test well. " - это единственное в этой песне которое хоть как-то смахивает на попытку самоубийства, и то с неудачной концовкой, к тому же многие фразы в песнях Мэнсона почти всегда имеют метафорический смысл и могут трактоваться двояко - так что песня скорее про чувства и борьбу желаний внутри него,а не про самоубийство.